Τετάρτη, 2 Νοεμβρίου 2011

Πώς θα βρω τους σωστούς υπότιτλους?



 Σε πολλούς από εμάς που ασχολούμαστε με το Downloading,αρκετές φορές μας έχει τύχει να οι υπότιτλοι που κατεβάζουμε να μην συγχρονίζουν σωστά,οι χαρακτήρες να μοιάζουν με  αλαμπουρνέζικα ή απλά η απόδοση των διαλόγων να είναι άθλια.Πως μπορούμε όμως να αποφύγουμε την ταλαιπωρία και να κατεβάσουμε τους κατάλληλους υπότιτλους?


 Καταρχήν να πούμε ότι οι υπότιτλοι είναι ένα πολύ μικρό αρχείο,συνήθως με κατάληξη .str,οπότε η διαδικασία του downloading είναι πολύ σύντομη.Επίσης καλό θα ήταν να ελέγξετε έαν υπάρχουν διαθέσιμοι ελληνικοί υπότιτλοι πρίν κατεβάστε την ταινία.Πάμε,λοιπόν,να δούμε τι πρέπει να γνωρίζουμε ώστε να κατεβάσουμε το σωστό αρχείο.
  • Πρέπει να ξέρουμε τον τίτλο της ταινίας.
  • Πρέπει να ξέρουμε τι κωδικοποίηση/ποιότητα έχει η ταινία.
  • Και πρέπει να ξέρουμε ποιο είναι το Group που τη “διέθεσε” στο “ευρύ κοινό” ή ποιος είναι ο up loader της ταινίας.
 Όλες τις  παραπάνω πληροφορίες τις βρίσκουμε σχεδόν πάντα,πλέον,στον τίτλο της ταινίας που κατεβάζουμε .


Παίρνουμε σαν παράδειγμα την ταινία The JugglerMovie (2011) 480p BRRip XviD AC3-SANTi.

-Τίτλος ταινίας είναι: The JugglerMovie(2011), καλό θα είναι να ξέρουμε και χρονιά προβολής/παράγωγης.
-Κωδικοποίηση/ποιότητα είναι: 480p BRRip XviD AC3
Αναλυση οθονης: HD 480p( 720×480)
Συμπίεσης ήχου : Dolby Digital AC3
-Group/Up loader είναι: SANTi


 Το θετικό της υπόθεσης είναι ότι τον τελευταίο καιρό τα Release Groups που διαθέτουν τους υπότιτλους,έχουν αρχίσει και δημιουργούν αρχείο υποτίτλων για όλες τις διαθέσιμες "εκδόσεις" της ταινίας.Τι σημαίνει αυτό στην πράξη για εμάς?Σημαίνει ότι είναι πολύ πιθανόν να βρούμε υπότιτλους με το ακριβώς ίδιο όνομα με αυτό της ταινίας,απλά με κατάληξη .str ,οι οποίοι και θα είναι οι κατάλληλοι.Οπότε οι υπότιτλοί μας θα εχόυν την ονομασία The JugglerMovie (2011) 480p BRRip XviD AC3-SANTi.str και η αναζήτησή μας θα έχει τελειώσει.


 Στην περίπτωση,τωρα,που δεν βρίσκουμε τους ακριβώς ίδιους υπότιτλους πρέπει να προσέξουμε κυρίως την ανάλυση της οθόνης και την κωδικοποίηση.Έαν η ταινία μας έχει ανάλυση 480p όπως και στο παράδειγμα,το ίδιο θα ψάξουμε να βρούμε για τους υπότιτλους και το ίδιο ισχύει και για την κωδικοποίηση.Άρα αυτό σημαίνει πως αν ταιριάζουν τα παραπάνω τότε ,κατά 99% ,οι υπότιτλοι που βρήκαμε είναι οι σωστοί.



 Αφού έχουμε κατεβάσει την ταινία και έχουμε βρει τους σωστούς υποτίτλους, μένει τώρα να δούμε αν τα έχουμε κάνει όλα σωστά…
Η ταινία και το αρχείο με τους υποτίτλους πρέπει να είναι στον ίδιο φάκελο και πρέπει να έχουν το ίδιο όνομα με διαφορετική κατάληξη, πχ,
The JugglerMovie 2011 480p BRRip XviD AC3-SANTi.avi (video) και
The JugglerMovie 480p BRRip XviD AC3-SANTi.srt (subtitles)

 Έαν τα ονόματα των αρχείων μας δεν είναι τα ίδια προτείνω να κάνετε μετονομασία,γιατί με αυτό το τρόπο οι περισσότεροι players θα διαβάζουν αυτόματα τους υπότιτλους σας.



0 σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More